Offer par la Galerie d'art Louise et Reuben-Cohen

mercredi 24 juillet 2013

Mardi le 23 juillet : Le club Ste-Thérèse/ Great Stamping

Les enfants du Club Ste-Thérèse on fait de l'estampe avec nous. Cet atelier, inspiré de l'oeuvre Allégorie pour le Triumph pastora acadien explorait le concept de la symbolique des animaux. En effet, dans l'estampe monumentale de Rémi Belliveau, la chèvre que s'approprie l'artiste devient plus qu'une simple chèvre comme les autres. Sa posture et le fait qu'il s'agit d'un animal que les acadiens ont pu avoir dans leur fermes en font un symbole de cette tradition champêtre. Nous avons donc suggéré aux jeunes de se choisir un animal qui les représenterait. Ensuite, il ont dessiné cet animal sur du papier brouillon pour commencer, puis sur une assiette de styromousse. Ils ont gravé leur dessin pour que ça laisse un creu et ont utilisés des marqueurs de bingo aux couleurs vives pour enduire leur plaques d'encre. L'étape finale était de retourner la plaque sur une feuille de papier couleur et de presser partout pour transféréer l'encre. Chaque jeune à pu faire deux copies de son totèm.
/
The kids from Club Ste-Thérèse Daycare joined us to do some printmaking. Inspired by Rémi Belliveau's piece "Allégorie pour le Triumph du pastoral acadien", this activity consisted of drawing a totem animal on a styrofoam plate, loading it up with ink from Bingo markers and stamping it on coloured cardboard paper. The print art inspired technique was a nod to Rémi's use of silkscreening, and the totem animals were used because of his choice to use a symbolic animal as a primary subject. 

Les enfants ont mis beaucoup de soin dans le choix et le dessin de leur animal. Le styromousse est idéal pour ce genre d'activité car il peut se graver avec un simple crayon et comme il est étanche, l'encre ne sèche pas trop rapidement. /
The kids put a lot of thought into picking their animal. Styrofoam makes a good base for our stamps because it's non-porous so the ink won't dry but soft enough to engrave.





Leonard de Vinci se retournerait-il dans sa tombe en nous voyant faire de l'art avec des marqueurs de Bingo? L'encre épaisse aux couleurs vives en ont pourtant fait un médium amusant, pratique et sans gachis./
I'm sure Leonardo DaVinci would have used Bingo markers if he could! The ink from them doesn't dry too fast and there's no mess, so they're perfect for pint-sized print making.



La plaque d'impression peut servire à faire plusieurs épreuves de couleurs différentes. Le mieux est d'utiliser une couleur qui contraste avec le papier. N'oubliez pas de signer comme les grands maîtres: le numéro de copie en bas à gauche (ex: ¾), le titre de l'oeuvre en bas au centre et la signature en bas à droite. Vous pouvez admirer le fruit de leur labeur./
The stamp can be used multiple times, so each child got to experiment with different colours. You can still see the fruits of our labour. Awesome job guys!





On a aussi eu l'idée d'imprimer tous les cercles un par dessus l'autre pour faire comme un totem amérindien mais on a complètement oublié de le prendre en photo... sut!/
We also stamp all of the circles in a vertical line on a long paper, reminiscent of a totem poll but we forgot to take a picture. Rats!


Aucun commentaire:

Publier un commentaire