Offer par la Galerie d'art Louise et Reuben-Cohen

vendredi 9 août 2013

Mardi le 6 août : sculpture

De la sculpture avec les tout petits cette fois... On a eu des questions de parents, concernant les matériaux qu'on a utilisés pour cette activité. On a utilisé du Plâtre de Paris, mélange à sec, qu'on a mélangé selon la recette: 2 parts de plâtre pour 1 part d'eau. On a utilisé des petits sacs de style Zip-Loc pour moules, mais on peut utiliser toute sorte de contenants: pots de yogourt, berlingots de lait, tubes de papier de toilette, assiette de styromousse... Pour ce qui est des outils de sculpture, on a trouvé ces petits ciseaux de gravure chez Michaels. Les enfants ne devraient pas les utiliser sans supervision et pour plus de sécurité, nous les nettoyons et séchons très méticuleusement entre les utilisations. Ça empêche que les outils rouillent et ça diminue les risques d'infection si on se coupe. 
/
The really little ones got to do the sculpting workshop. We received lots of questions from parents regarding the materials we used. We used Plaster of Paris, mixing it using two parts plaster for one part water. We used small Ziploc style bags for molds but you can use whatever you have lying around the house, like yogourt containers for example. For our carving tools, we used small carving chisels we found at Micheal's. Children should not use these tools without supervision. We wash and dry the tools very meticulously between each use to prevent rust and minimise the risk of infection if a child cuts themselves with one.


 Que fait ce Pawakan? Est-ce un vieux monsieur qui dort avec un livre sur les yeux? Est-ce une personne qui vient de se réveiller avec une tête de cheveux ébouriffés? Est-ce qu'il à besoin d'une brosse à dents? Pour plus d'informations sur cette sculpture et l'artiste Ned Bear, voyez l'entrée du 1er août. /
What is this Pawakan up to? Is it Suzanne's dad sleeping on the hammok with a book over his eyes? Someone who woke up with poofy hair? Does he need a toothbrush? For more info on this sculpture and it's creator, Ned Bear, see our August 1st entry.


Voici les créations de nos apprentis sculpteurs:
«A» a fait cette maquette d'un monde fantastique. /
Here are the creations of the day! "A"'s piece


«Z» a fait cette abstraction digne des oeuvres impressionnistes du XIXe siècle. /



Le castor de Suzanne. /


La création réversible du Papa. /


Abracadabraaaa! Nos sérieux artisans en baguettes magiques ont travaillé des branches à la manière de Paul Griffin. La sculpture que vous pouvez voir derrière les enfants est appelée Sarcophage pour un orme. En recouvrant le tronc avec des clous, l'artiste a fait une sorte de cercueil qui met en évidence la beauté de l'arbre abattu. Pour faire ressortir la magie de leur branche et la transformer en baguette magique, les enfants y ont collé des brillants et des paillettes. C'était un petit moment pour réfléchir à l'importance des arbres dans la ville.
/
Abracadabra! These serious artist crafted some branches as a nod to Paul Griffin's Sarcophage pour un orme, pictured in the background. Paul used nails to make a form fitting "coffin" for this fallen tree. The children glued sequins and craft jewels to their branches to make a magic wand. It was a little moment that made us appreciate our Green Spaces in the city.


Aucun commentaire:

Publier un commentaire